Кобо Абэ
читайте также:
жет оценить и подметить только человек, сжившийся с этою жизнью, одаренный тем же национальным складом ума, перечувствовавший на себе интересы и стремления, волновавшие русское общество, и ..
Писарев Дмитрий Иванович   
«Дворянское гнездо»
читайте также:
Я шагаю, опустив голову, но не слышу своих шагов - так они сливаются с другими... Как всегда вечерами, все спешат...
Барбюс Анри   
«Ясность»
читайте также:
Когда же она, испуганная и дрожащая, скалила зубы, то бил ее ремнем. Наступал следующий день; все уже кончали свою дневну..
Андреев Леонид Николаевич   
«Друг»
        Кобо Абэ ПроизведенияСожженная карта
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Сожженная карта», страница 164 (прочитано 100%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Кобо Абэ

«Сожженная карта»

Загрузить книгу на мобильный телефон.



Телефонный шнур превратился в петлю.
Дверь будки с силой захлопывается, но пружина отбрасывает ее немного
назад, и остается щель сантиметра в три. Много прохожих. Но никто ко мне не
обращается. Моей спасительницы пока не видно. Улыбаясь чему-то, быстро
проходит мужчина. Беременная молодая женщина, все время поглядывая, как
капает из ее сумки, в которой лежит мороженая рыба, пробирается сквозь море
людей. На меня взглянул лишь один человек - бледный юноша лет
семнадцати-восемнадцати. Он наполовину просунулся в будку, из которой я
только что вышел, и, привычным движением что-то подбросив в нее, скрылся в
толпе. Наверно, карточку с телефоном девицы.
Между машинами почти нет промежутков. Я с трудом перебегаю на другую
сторону. Как раз напротив телефонной будки растут платаны. Их толстая
шершавая кора указывает на значительный возраст, но они не настолько
толстые, чтобы укрыться за ними. В нескольких шагах от метро темная щель,
точно ее прогрыз червяк - узкая дорожка между лавкой, одновременно табачной
и винной, и обувным магазинчиком. Как ни в чем не бывало я иду туда, как ни
в чем не бывало прячусь в этой щели. В промежутки между беспрерывно текущими
большими и маленькими машинами я внимательно слежу за телефонной будкой.
Наконец появляется женщина. Когда человек так останавливается, его ни с кем
не спутаешь - узнаешь сразу. Заглядывает в будку, смотрит вокруг,
останавливается. Та самая женщина. Женщина из кафе, с распущенными волосами,
сидевшая на табурете, закинув ногу на ногу... я сначала удивляюсь, но потом
понимаю, что это совершенно естественно. Женщина отходит, потом
возвращается, подходит к будке и снова заглядывает внутрь. Растерянно
оглядывается по сторонам, опять останавливается. Однажды взгляд ее скользит
по мне, но узкую темную щель она, видимо, не замечает. Я продолжаю
прятаться, наблюдая за ней. Она беспокойно ищет, даже смотрит на небо.
Раздавив зубами готовый вырваться вопль, я продолжаю сдерживать себя. Если
она меня и найдет, все равно ничто не разрешится. Мне нужен сейчас мир,
выбранный мной самим. Собственный мир, выбранный по собственной воле.
Женщина ищет. Я продолжаю прятаться. Наконец она, отказавшись от мысли найти
меня, медленно уходит, ее загораживают машины, и женщины уже больше не
видно. Я тоже покидаю темную щель и иду в противоположную сторону. Иду по
карте, понять которую не могу. Может быть, для того, чтобы прийти к женщине,
я иду в противоположную от нее сторону?..
Не нужно искать дорогу в прошлое. Хватит звонить по телефону,
записанному на бумажке. Поток машин неожиданно останавливается, потом все
они, даже тяжелые грузовики, объезжают труп кошки, раздавленной,
расплющенной, как лист бумаги. Бессознательно я начинаю подбирать имена для
этой расплющенной кошки, и на моем лице расцветает щедрая улыбка.




Страницы (164) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   156 157 158 159 160 161 162 163 164


Тем временем:

... Это для меня решительное доказательство достоинства вашего романа". О том, как был встречен в Петербурге роман, рассказывает в письме Загоскину его друг драматург А. А. Шаховской: "Я уже совсем оделся, чтобы ехать на свидание с нашими первоклассными писателями, как вдруг принесли мне твой роман; я ему обрадовался и повез с собой мою радость к гр. Толстому. Но там меня ею уже встретили. Первое действующее лицо авторского обеда, явившееся на сцену, был Пушкин, и тотчас заговорил о тебе; Пушкин восхищался отрывками твоего романа, которые он читал в журнале; входит Крылов из дворца:
   расспросы о тебе и улыбательные одобрения твоему роману; входит Гнедич: в восхищении от прекрасного твоего романа; наконец, является Жуковский и, сказав два слова, объявляет, что не спал вчера всю ночь - отчего же? Все-таки от твоего романа.."
   С. Т. Аксаков напечатал статью о "Юрии Милославском", в которой говорилось: "Радуясь прекрасному явлению в литературе нашей, как общему добру, мы с большим удовольствием извещаем читателей, что, наконец, словесность наша обогатилась первым историческим романом, первым творением в этом роде, которое имеет народную физиономию: характеры, обычаи, нравы, костюм, язык.
   Не один раз прочитав его со вниманием и всегда с наслаждением, мы считаем за долг сказать свое мнение откровенно и беспристрастно, подкрепляя по возможности доказательствами похвалы свои и осуждения, разумеется кроме тех случаев, где и то и другое будет основано на чувстве чисто эстетическом - вкусе: он у всякого свой.
   Если б романы Вальтер-Скотта были написаны на русском языке, и тогда бы "Юрий Милославский" сохранил свое неотъемлемое достоинство".
   Кстати сказать, Вальтер Скотт, познакомившийся с романом Загоскина в английском переводе, прислал ему письмо, в котором также высказывал свое восхищение "Юрием Милославским".
   Известный журналист Н. И. Греч в своих воспоминаниях писал о "Юрии Милославском": "Его читали везде, и в гостиных, и в мастерских, в кругах простолюдинов, и при высочайшем дворе"...

Загоскин Михаил Николаевич   
«Юрий Милославский, или Русские в 1612 году»





Смотрите также:

Н.Т.Федоренко. Кобо Абэ. Впечатления и мысли

Кобо Абэ (Википедия)

By David Keffer Kobo Abé

Кобо Абэ (1924 - 1993). Творчество писателя.

В.Гривнин. Есть ли выход из лабиринта?


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Андерсон Шервуд

Данилевский Григорий Петрович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Антон Забережный. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.koboabe.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.